Solo para los estudiantes de primer semestre de medicina de la universidad del Tolima

Por los gatitos

Por los gatitos

lunes, 16 de marzo de 2009

El lenguaje de los médicos


Que tan importante es el lenguaje en un médico???
Eso se preguntaría alguien que no ha conocido nada de la terminología galena, que para algunos pacientes es un verdadero dolor de cabeza.
Para ilustrar mejor esta afirmación les presento un artículo de un periódico colombiano llamado "EL ESPACIO", lastimosamente no tengo la fecha pero dice así:

La negra María José se presentó ante un fiscal para denunciar los siguientes hechos: «Mire señor fiscal, anoche, mientras atravesaba el platanal, de la oscuridad salió el negro Joselito, me sujetó, me arrinconó contra una mata, me levantó la pollera, me bajo los calzones y me metió la mondá». En este punto, el fiscal la interrumpió para decirle que, por favor, cuando estuviera ante el juez contara los hecho tal como se los había relatado pero que no se le olvidara que no se llamaba mondá, sino pene.

Muchos años después, debido a la velocidad de nuestra justicia, la negra María José fue llamada a un juzgado para dar su declaración de parte en el proceso penal contra el negro Joselito por acceso carnal violento o violación. La negrito comenzó su relato como lo había hecho mucho años ante el fiscal y cuando llegó a la parte de: «me levantó la pollera, me bajó los calzones y me metió la......», se volteó hacia el fiscal y le pregunto, «mire, doctor, ¿como es que se llama la mondá del negro Joselito?».


Igual situación a la de la negra María José viven los pacientes cuando acuden a la consulta médica, y tienen dificultad para relatar sus signos y síntomas o para entender el diagnóstico de su dolencia y las indicaciones del médico, porque desconocen la jerga de los doctores galenos y los doctos galenos desconocen la jerga de sus pacientes.

Como contribución al diálogo de saberes que debe existir entre médicos y pacientes en busca de una buena relación y del éxito terapéutico, he aquí un breve listado de términos patológicos doctos y su significado popular:

Halitosis = Mal Aliento - Falta de Halls
Parotiditis = Paperas
Conjuntivitis = Mirada china
Hemorroides = Almorranas
Hipertiroidismo = Coto - Bocio
Escabiosis = Sarna
Blenorragia = Gonorrea
Halopecia = Calvicie
Diarrea = Soltura - Churrias - Cursera
Tinea Pedis = Pecueca - Olor de valeriana
Herpes Oral = Fuego
Estrabismo = Bisquera

Espero que comenten JEJE

10 comentarios:

  1. que buen artículo. ya se le puede decir al otro que es una blenorragia con escabiosis y no va a entender... jajaja mentiras en verdad existe la necesidad de aprender a comunicarnos de manera clara y eficiente medico-paciente para evitar confusiones y malentendidos.

    ResponderEliminar
  2. Usted si insiste haciendo cosas de este tipo, JEJEJE, pase un buen rato leyende el articulo ademas nos recordo que la comunicacion es fundamental, JEJE, yo no quiero una negra Maria Jose en mi consultorio.

    NO SE META CON LOS GATITOS :P

    www.medicinahoyut.blogspot.com
    (ya esta el articulo)

    ResponderEliminar
  3. En realidad un artículo muy divertido e informativo, la comunicación verbal tiene diversas formas de expresión en una sociedad y sus subculturas. Gracias por el artículo.

    ResponderEliminar
  4. jejejje....(es lo primero que tengo para decir), un articulo bastante elocuente desde mi perspectiva, elocuente e interesante, me encantan los ejemplos, sobretodo tan coloquiales y matutinos como el da la negra Maria Josè, eso nos baja del podio en que nos quieren mantener la sociedad, aplicar lo aprendido es màs que importante y valedero pero hay que saberlo decir cuando se debe y a la gente que corresponde. un articulo muy creativo.

    ResponderEliminar
  5. Edwin qué artículo tan ejemplar, con ello confirmamos la importancia de un buen lenguaje y una buena comunicación que tanto se ha perdido en nuestro medio. Es importante rescatarla para evitarnos malos entendidos más adelante.

    ResponderEliminar
  6. muy ilustrativo articulo, me gusta la manera descomplicada y a la vez tecnica en la que escibiste tu articulo, es realmente directo, y nos hace pensar en ese problemita de los medicos que por hecercen los importantes, hablan tecnicamente con sus pacientes en lugar de simplicarles la descripcion de sus padeciemientos. estos medicos comenten una falta de respeto, y de humildad, como es falta de respeto hablar en otro idioma delante de alguien que no lo conozca sin ser necesario.excelente monografia.

    ResponderEliminar
  7. Edwin tu siempre tienes algo divertido para nosostros te felicito, tu sentido del humor es buenisimo y lo aplicas muy bien para el trabajo me parece un articulo que llama la atencion muy variado y dinamico, sigue asi. En serio esta excelente

    ResponderEliminar
  8. es muy bueno que haga esa "traducción" de una jerga a la otra, me pareció muy creativo

    ResponderEliminar
  9. Me parece que este es sin lugar a dudas el artículo más original... muy bien compañero, además creo que tiene su mensaje muy claro y directo al grano como decimos en nuestra "jerga"

    ResponderEliminar
  10. No solo en la medicina, sino en diversos campos existentes jergas que mucha gente por ignorancia, por cultura o por no estar relacionada con el tema, no comprende.

    Por eso el médico debe estar atento en el momento en que se comunica para no confundir al paciente con sus tecnicismos.

    Buen punto Edwin.

    ResponderEliminar

Comenta!!!!

Otros blogs